Le blog et les infos : www.Danemarkculture.net


 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Assimil

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Marie
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK


Nombre de messages : 898
Age : 35
J'habite : Aarhus, DK
Réputation : 3
Points : 573
Date d'inscription : 04/05/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Ven 17 Avr - 11:45

Le Danois est une langue de faineant! C'est mon secret fait maison, une regle qui te servira dans bien des situations!! Fait trainer les sons, zappes les D, prononces la moitie des G et des V comme des W, oublies les T finaux...Ca passe!

"Tilfreds", tu le prononces "tifrass"...avec un son "a" court.
C'est le probleme des voyelles suivies de deux consomnes, qui ne se prononcent plus comme elles sont ecrites.
ex: frisk, toi tu vas le prononcer la francaise, avec un vrai I. NON!! Tu prononces frèsk!

J'ai passe des mois entiers la dessus, et c'est loin d'etre parfait!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vacancesvacances.com
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 9 Mai - 13:08

Et quand vous parlez au téléphone à des Danois, ce n'est pas trop dur à comprendre ? Moi j'ai déjà un peu de mal quand c'est en anglais. Mais en danois, ce doit être encore plus dur, parce que les syllabes on les distingue encore moins, non ?
A moins qu'au téléphone, vous parlez en anglais et non en danois, pour que ce soit plus facile.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 9 Mai - 14:55

Parfois au téléphone je n'ai pas de problème particulier, j'ai discuté avec une amie au téléphone et avec une femme pour demander une carte d'assurance maladie européenne, et ça s'est bien passé, pas un seul mot d'anglais échangé.
Mais parfois, c'est juste incompréhensible...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
Marie
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK


Nombre de messages : 898
Age : 35
J'habite : Aarhus, DK
Réputation : 3
Points : 573
Date d'inscription : 04/05/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Dim 10 Mai - 10:38

Moi j'ai toujours et encore la pire apprehension possible lorsque je dois appeler en danois. J'essaye de passer le moins possible a l'anglais, mais parfois c'est juste incomprehensible. La pire des humiliations c'est lorsque tu comprends parfaitement ce qu'on te dit mais que ton interlocuteur ne te comprend pas...c'est terrible.

L'autre jour, j'ai passe une demi-heure a prononcer ovn (four), mais la bonne femme a l'autre bout du fil ne me comprenait pas, du moins elle comprenait hoved (tete)...dur dur dur. Je voulais que mon proprio repare la porte de mon four cassee, et elle comprenait que c'etait la porte d'entree de l'immeuble qui etait cassee. No
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vacancesvacances.com
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Dim 24 Mai - 14:13

ouais, je vous comprends, si j'étais à votre place ce serait la même chose (et peut-être même pire encore).
Mais quand même, je vous tire mon chapeau, parce que c'est pas tout le monde qui peut comprendre le danois au téléphone, tellement de mots se ressemblent...

Quoi qu'il en soit, la langue a beau être très étrange et difficile à comprendre, il y a tout de même des phrases et des expressions qui me font bien rigoler, quand tu les traduis mot à mot. Comme par exemple : "Vil du være sød at gentage ?" (en français, "veux-tu être mignon pour répéter ?" Laughing ).
Ce que j'ai découvert aussi et que je trouve marrant, c'est que "små" (qui ressemble à "small" en anglais) est le pluriel de "lille" (qui ressemble à "little").
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Dim 24 Mai - 14:25

Hier j'ai parlé danois du début à la fin, au festival SPOT. J'étais bénévole, et j'ai fait équipe avec une... prof de l'école de langue d'Aarhus! Démentiel!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
Marie
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK


Nombre de messages : 898
Age : 35
J'habite : Aarhus, DK
Réputation : 3
Points : 573
Date d'inscription : 04/05/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Lun 25 Mai - 10:17

T'etais pas epuisee d'avoir parle tant de danois, parce que moi apres une discussion de deux heures je suis vraiment fatiguee!!
C'etait qui la prof de l'ecole??
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vacancesvacances.com
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Lun 25 Mai - 16:55

J'ai pas parlé pendant 8h non stop non plus, mais j'ai quasiment pas décoché un mot d'anglais.
Et non, j'étais pas fatiguée... on s'y fait! J'ai aussi passé des soirées à causer danois autour d'une bière.

La prof, c'est Anne, si j'ai bien retenu le prénom... à peu près grande comme moi, pas bien épaisse, des cheveux longs... bref... XD, elle donne les cours le soir.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
Marie
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK


Nombre de messages : 898
Age : 35
J'habite : Aarhus, DK
Réputation : 3
Points : 573
Date d'inscription : 04/05/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Jeu 28 Mai - 10:43

je la connais pas...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vacancesvacances.com
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Jeu 28 Mai - 15:30

Le point commun qu'il y a entre le danois et le français, c'est qu'il y a plein de mots qui veulent dire la même chose. Mais dans quel contexte les utiliser ? Par exemple, le verbe "faire" (on peut dire soit "gøre" soit "bestille"), ou "aimer" ("elske", "holde af", ou alors un verbe suivi du mot "gerne"). De même, "plus tard" se dit aussi bien "senere" que "derefter". J'y comprends pas grand chose des fois...

Et sinon, j'ai appris que le mot "ingen" est la contraction de "ikke nogen". Je sais que "nogen" veut dire "quelqu'un", mais est ce que "ingen" signifie "personne" ? Dans mon livre Assimil, "ingen" se traduit par "aucun".
J'ai vu également dans "Assimil" que "intet" est la contraction de "ikke noget". Donc logiquement, "ça ne fait rien" pourrait se dire "det gøre intet", non ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
Marie
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK


Nombre de messages : 898
Age : 35
J'habite : Aarhus, DK
Réputation : 3
Points : 573
Date d'inscription : 04/05/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 30 Mai - 11:21

Beaucoup de questions!!
Alors, pour le verbe faire, il y en a effectivement deux, qui sont at gøre et at lave (at bestille, pour moi ca veut dire reserver - une table dans un resto par ex). Je ne connais pas la difference entre les deux, en fait je les utilise selon les differents contextes que j'ai appris au fur et a mesure.
Si qqu'un connait une regle dans la differenciation de ces deux verbes, merci de completer ma reponse!Very Happy

Le verbe aimer: at elske, je l'utilise pour mon copain! C'est l'amour qui est signifie dans elske.
At holde af, c'est plutot tenir a qqu'un, non?
Apres pour dire que j'aime bien qque chose, je dis "Jeg kan godt lide".
Dans "Gerne" il y a egalement une idee d'appreciation, mais c'est plus qque chose de desiré. Comme par ex "jeg vil gerne have..." = "je desirerai avoir...". Par ex "Vil du gerne have en kop kaffe? Ja, meget gerne".

"Senere" signifie bien "plus tard". Par ex "Jeg kommer senere for at besøge".
"Derefter" ou "bagefter" signifie plus "apres". Par ex "Jeg skal købe ind. Men derefter kommer jeg for at besøge".

"Ingen", moi je l'utilise toujours suivi de ce que je designe. "il n'y a personne" je dirais soit "Der er ingen person" ou "Der er ikke nogen".
Il n'y a rien = "Der er ingen ting" ou "Der er ikke noget".

"Intet", je ne l'utilise jamais, mais je pense que ta deduction est correcte. Je dis toujours "Det gør ikke noget", parce que je l'entend comme ca!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vacancesvacances.com
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 30 Mai - 12:51

Moi pareil, pour Det gør ikke noget, je ne dit pas "Intet".
En revanche, on peut le préférer dans des réponses du genre: "y'en a combien? - Aucun."

Pour le verbe faire... je n'ai aucune règle non plus... Au début quand j'ai vu que y'avait deux verbes, j'ai pensé que c'était comme en anglais avec to do et to make. Hé bien non... la différence n'est la même.
What are you doing : hvad laver du.
I do what I can: I gør hvad jeg kan...
Et gør sert aussi plus ou moins d'auxiliaire... "Tu peins?" "Oui, je peints": "Maler du? Ja, det gør jeg."
J'ai essayer de dégager quelque chose, un peu en vain...
Mais je pense que at lave, c'est pour un métier, une activité etc (étudier, faire du feu, préparer la bouffe...)
Et que at gøre, c'est peut-être un peu plus abstrait, plus général.

Je me suis demandé si "Lave" avait une racine latine, commune à "Labor". Dans ce cas il y aurait une notion d'effort, de travail.

Bref, on n'a pas fini de réfléchir là-dessus!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Lun 8 Juin - 23:20

Merci à vous tous pour votre aide. Mais là, pour l'instant, je suis un peu démotivé dans mon apprentissage. En ce moment, j'ai aussi des partiels à réviser, et puis juste avec un livre, j'y arrive pas, ça me décourage dans l'apprentissage de la langue. J'ai déjà du mal à trouver la motivation pour bosser mon anglais (très utile aussi au Dk), alors le danois, vous imaginez... Bon demain, c'est le dernier partiel, j'espère que je vais me remotiver, le voyage à Copenhague arrive dans un mois et demi seulement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
Marie
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK


Nombre de messages : 898
Age : 35
J'habite : Aarhus, DK
Réputation : 3
Points : 573
Date d'inscription : 04/05/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Mer 10 Juin - 10:55

Bonne chance! Cool
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vacancesvacances.com
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Jeu 11 Juin - 22:21

Marie a écrit:
Bonne chance! Cool

je ferai ce que je peux. Là, en ce moment, je suis également en train de bosser mon anglais (je suis de nouveau motivé), ça servira pour cet été, et même après de toute façon (l'anglais ça sert partout). Il ne me manque plus que de la motivation pour apprendre le danois, normalement je devrais la retrouver bientôt, vu que je n'ai plus aucune pression pour les partiels.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 13 Juin - 0:36

Marie a écrit:
Pour repondre a ta question Pierrot, a mon avis la lenteur des dialogues dans Assimil decuplent l'impression de "vomi" du danois. Quand tu l'entends a vitesse normale ca ne fait pas exactement le meme effet.


Je viens de regarder un extrait de match de foot avec des commentaires en danois, et même quand ça parle vite, le vomi on l'entend, surtout quand il disent "alligevel" et "tid" (ce sont de rares mots que j'ai distingué dans la purée qu'ils débitaient les mecs Laughing ).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 13 Juin - 1:03

Bon, côté football, faut pas passer à côté de ça...

http://www.youtube.com/watch?v=Y1rKKbPqLcg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
Marie
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK
Sa majesté, la petite Marie, Aarhus, DK


Nombre de messages : 898
Age : 35
J'habite : Aarhus, DK
Réputation : 3
Points : 573
Date d'inscription : 04/05/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 13 Juin - 12:54

Nåååå, ils sont forts, tres forts!
lol! lol! lol!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vacancesvacances.com
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 13 Juin - 15:32

ça fleure bon les années 80 et le style de générique de dessin animé... franchement, cette chanson, traduite en japonais, pourrait faire office de générique à Olive et Tom... XD
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Jeu 9 Juil - 19:30

Hej,

Désolé encore de vous embêter avec ça, mais j'ai du mal sur un point de grammaire. Dans mon livre Assimil, j'ai vu deux façons de dire "c'est..." :

* Det et svært at udtale dansk korrekt
* Den er svær at få øje på

Quand l'attribut est un nom, ça va je connais la règle : on utilise Den quand il est commun, et Det quand il est neutre. Mais pour exprimer des idées abstraites comme celles-là, comment fait-on pour ne pas se tromper de pronom ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Jeu 9 Juil - 22:33

pierrot77 a écrit:
Hej,

Désolé encore de vous embêter avec ça, mais j'ai du mal sur un point de grammaire. Dans mon livre Assimil, j'ai vu deux façons de dire "c'est..." :

* Det eR svært at udtale dansk korrekt
* Den er svær at få øje på

Quand l'attribut est un nom, ça va je connais la règle : on utilise Den quand il est commun, et Det quand il est neutre. Mais pour exprimer des idées abstraites comme celles-là, comment fait-on pour ne pas se tromper de pronom ?

Perso, j'utilise DET, pour dire C'est, quand c'est impersonnel. Après si ça se réfère à un objet neutre ou commun, j'utilise Den ou Det, selon...
Mais pour moi, "c'est dur de blablabla" je mets DET et voilà. Si on me dit que je me goure, je modifierai, en attendant je me prends pas la tête!
C'est comme dire IL PLEUT. c'est impersonnel, je mets DET: Det regner.

Pour moi Den er svær.... ça veut dire qu'on a parlé de quelque chose juste avant, qui est du genre Commun, donc DEN...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Lun 13 Juil - 19:52

Les phrases sur le CD Assimil défilent tellement vite que certains mots m'échappent, et du coup quand j'essaie de relire le texte sans le CD audio par-dessus, je ne sais pas comment certains mots se prononcent, notamment "nogle" (quelques en français).

Même problème avec les mots "halvø" et "migselv" (et "digselv", bien sûr). Je ne sais pas trop quelle lettre on ne doit pas trop prononcer, et quelle syllabe est accentuée plus que l'autre.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Lun 13 Juil - 20:09

Là, il faut zapper le V

Hal' ø
Migsel-
Digsel-
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
pierrot77
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 240
J'habite : près de Paris
Réputation : 0
Points : 181
Date d'inscription : 18/09/2008

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 8 Aoû - 13:11

Pour mon week-end à Copenhague, j'avais emmené mon livre Assimil, dans l'espoir de pouvoir enfin tester mon niveau de danois. Malheureusement, il ne m'a pas beaucoup servi car j'ai parlé à très peu de gens, et puis quand ils me parlaient j'avais du mal à comprendre, tellement ils bouffent les mots. Il y a moment où j'étais tellement déçu de ne pas avoir pu parler que je me demandais si j'allais continuer à apprendre le danois.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://comparateur-cigarette-electronique.org/cigarettes-electro
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: Assimil   Sam 8 Aoû - 17:06

au début ça fait ça... la prononciation est tellement particulière qu'on n'a du mal à se faire comprendre.
Et c'est vrau qu'à Copenhague, putaaaiiiiin, pour piger ce qu'ils racontent, hein, c'est pas facile, ils bouffent les mots!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Assimil   

Revenir en haut Aller en bas
 
Assimil
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Vous connaissez?
» Comment avez vous appris à parler le breton?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum, le royaume du danemark :: Communauté Danoise :: Forstår du dansk?-
Sauter vers: