Le blog et les infos : www.Danemarkculture.net


 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 traduction en danois

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Veig
Touriste avisé
Touriste avisé


Nombre de messages : 11
Age : 39
J'habite : Rennes
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 21/07/2006

MessageSujet: traduction en danois   Mar 15 Aoû - 17:45

J'ai réalisé les traductions en danois pour un site intitulé "les mots du monde". Le principe, c'est de proposer en ligne des listes de vocabulaire thématiques dans différentes langues. J'ai laissé quelques "blancs" par ci par là lorsque j'avais un doute, en particulier dans certains domaines un peu plus techniques (les insectes par exemple !)
Si une bonne âme pouvait y jeter un oeil pour compléter un mot ou deux ou déceler des erreurs éventuelles, ce serait sympa !

Voilà la page d'accueil en danois :
http://langues.pixou.net/mots/interface_langue-14.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Veig
Touriste avisé
Touriste avisé


Nombre de messages : 11
Age : 39
J'habite : Rennes
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 21/07/2006

MessageSujet: Re: traduction en danois   Ven 18 Aoû - 11:21

Merci à celui ou à celle qui a ajouté quelques traductions, j'en ai d'ores et déjà validées certaines. Tak skal du have !
Par contre, il y a certaines propositions pour lesquelles j'ai un doute. Est-ce-que la personne qui a fait ces traductions pourrait se "manifester" pour qu'on en discutte ?

Citation :

Mots à valider
(...)
s'il te plaît + værsgo
petit frère + lillebro masc. sing.
bon appétit + velbekommen

D'après moi, værsgo signifie plutôt quelque chose comme "voilà, tiens", mais il y a peut-être un contexte où cela peut signifier s'il te plaït ? Moi, je dis værsgo lorsque je donne quelque chose que l'on m'a demandé (Kan du række mig brød ? Værsgo !)

Pour lillebro ( Smile), je suppose qu'il s'agit plutôt de "lillebror", mais je ne trouve pas ce mot soudé répertorié, ni dans mon dictionnaire danois-français, ni dans le udtaleordbog (Gyldendal). Cela peut paraître secondaire, mais cela a une influence sur la place de l'article défini : den lille bror ou lillebroren ? Par contre, le genre indiqué n'est pas bon, c'est du genre commun.

Enfin, *velbekommen, c'est, je suppose, velbekomme
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
racoline
Touriste avisé
Touriste avisé


Nombre de messages : 10
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 29/11/2005

MessageSujet: Re: traduction en danois   Ven 18 Aoû - 13:37

salut!
Je peux pas t'aider beaucoup mais j'ai vu dans le nudansk ordbog (un dico explicatif) que lillebror existe bien soudé et donne lillebroren.
Pour vaersgo ça peut vouloir dire stp qd on donne quelque chose (ds le sens tiens, stp) mais le stp n'a pas de traduction en danois (et ils devraient l'inventer car ce mo tme manque beaucoup!! lol) ils peuvent dire please ou alors il faut carrément changer la phrase "vil du godt..." "vaer saa soed og...."
voilà :-)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Veig
Touriste avisé
Touriste avisé


Nombre de messages : 11
Age : 39
J'habite : Rennes
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 21/07/2006

MessageSujet: Re: traduction en danois   Ven 18 Aoû - 14:25

Citation :
Je peux pas t'aider beaucoup
Mais si ! Merci d'avoir fait cette recherche dans un dico. Mange tak !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
norah
Nouveau
Nouveau


Nombre de messages : 1
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 08/09/2006

MessageSujet: Re: traduction en danois   Ven 8 Sep - 14:59

si quelqu'un pouvait m'aider à traduire ceci ce serait cool..merci beaucoup...

fritid: anfører på U-22 landsholdet i kanin agility. Bliver af konkurenter beskrevet som: "et fremstormende talent i bomøvelserne".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
sdu
Natif incollable
Natif incollable


Nombre de messages : 39
J'habite : København
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 26/11/2005

MessageSujet: Re: traduction en danois   Lun 11 Sep - 13:54

Traduction:

Temps libre (hobby): Capitaine de l'équipe nationale U22 d'agilité canine. (J')ai été décrit par mes concurrents comme "un talent exceptionnel dans l'exercice du saut d'obstacles (haies)".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hjørdis
Nouveau
Nouveau


Nombre de messages : 8
Age : 48
J'habite : Bordeaux
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 08/09/2006

MessageSujet: Re: traduction en danois   Lun 11 Sep - 21:03

lol! Euhhh... "kanin" ne veut pas dire canin, mais lapin....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Debo
Sa Majesté du Danemark
Sa Majesté du Danemark


Nombre de messages : 843
J'habite : Strasbourg
Réputation : 6
Points : 411
Date d'inscription : 26/01/2006

MessageSujet: Re: traduction en danois   Lun 11 Sep - 23:51

oui, c'est beau piège... prendre des lapins pour des chiens...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://wizzz.telerama.fr/FortuneTeller
sdu
Natif incollable
Natif incollable


Nombre de messages : 39
J'habite : København
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 26/11/2005

MessageSujet: Re: traduction en danois   Mar 12 Sep - 10:25

Hjørdis a écrit:
lol! Euhhh... "kanin" ne veut pas dire canin, mais lapin....
exact
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Victoria
Nouveau
Nouveau


Nombre de messages : 1
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 20/09/2006

MessageSujet: Re: traduction en danois   Mer 20 Sep - 13:03

Hej Hej..
Bon je suis nouvelle sur ce forum et apparement on peut obtenir ici des traductions ...
je souhaiterais que quelqu'un me fasse un pti résumé de ce texte MERCI MERCI MERCI d'avance!!!ca me renderai bien des services..

"På denne side vil interesserede knne følge vores interrail tur igennem øst europa i billederog ord! vi glæder os til at kunne vise nogle af de garanteret sjove oplevelser vi kommer ud for.
Los Langusters består af en gruppe særdeles velsoignerede og dannede unge studerende mænd, som har været venner siden nogle af dem kan huske andet."

MERCI encor et à bientôt
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
fino
Nouveau
Nouveau


Nombre de messages : 4
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 28/05/2006

MessageSujet: Re: traduction en danois   Mer 20 Sep - 16:25

Bonjour à tous,
Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ceci en danois:

-Tolérant,Tolérante ainsi que tolérance.

Merci à ceux qui répondent.
Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: traduction en danois   Aujourd'hui à 22:59

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction en danois
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Bébé Danois ?
» traduction
» Traduction
» Danois de 4 ans
» traduction allemand

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum, le royaume du danemark :: Communauté Danoise :: Forstår du dansk?-
Sauter vers: